So many things struck me about the 1855 to 1891-92 Song of Myself that it is hard to know where to start. I guess at the beginning is always good. Whitman makes a point of saying in the 1891-92 version that he is “now thirty-seven years old in perfect health”. Really, Whitman? If “deathbed edition” means anything, you are neither 37 nor in perfect health. And this line does not appear until the 1881 edition, along with the stanza that it appears in, as well as the following stanza. It is interesting that Whitman is trying to insist upon his youth in his old age. Why such emphasis on him being “now” 37? Does he think that he knows his thirty-seven-year-old self better now than he did then? This strikes me as an extra odd revision, when compared to the others. While they show how his purposes in writing and publishing “Song of Myself” have changed, this one shows how he wishes to make us believe that the poem has stayed the same. (or perhaps that at least he has not aged)

In the end of section three, the 1855 version identifies the “hugging and loving bed-fellow” as God, but he remains unidentified in the deathbed edition. This seems to have two possible explanations: either Whitman’s feelings about God have changed to make the bed-fellow a fellow human being or a secretive God (per his sneaking out of the house at the break of dawn – God’s walk of shame?) or else Whitman simply felt that he need not outright identify the bed-fellow as God, and that he felt the meaning unchanged by the revision. I feel that dropping “God” from this section is important, inasmuch as I would not have considered the bed-fellow as God without it.

On a related note, Whitman shifts his perspective on God at the end of the fifth section. Previously, God was identified as “elder” – the “elderhand of my own”, “the spirit of God is the eldest brother of my own” – in the 1891 edition, God and Whitman are equals, or at least neither is directly placed above the other. Instead, Whitman seems to be embracing more fully his comfortable lack of concern over God. The section about God’s remembrances is still much as it was. This section seems to explain his stance on God that he has adjusted in these other sections. Basically, he says “God is there, He will always be there, and we needn’t worry about Him leaving us.”

To look at the poems fairly, I think that I am actually surprised by how little is changed from the 1855 version to his 1891 version. There probably are not many poets/authors who could constantly revise their works and yet keep so close to the original vision. My artist sister has ruined a few works by revising them over and over again until they don’t resemble anything, much less the pictures that they were originally. It is impressive that Whitman manages to avoid this, even with his numerous reinventions of “Song of Myself”.