Whitman and Hughes
In a few weeks, we’ll be focusing on Whitman’s literary legacy. With that in mind, I couldn’t help being struck by this passage of the interview we read for today, in which he responds to the question “What will be the character of the American literature when it does form?”:
It will be something entirely new, entirely different. As we are a new nation with almost a new geography, and a new spirit, the expression of them will have to be new. In form, in combination we shall take the same old font of type, but what we set up will never have been set up before. It will be the same old font that Homer and Shakespeare used, but our use will be new. (15)
This understanding of the essential connection between literature and the culture that gives birth to it immediately brings to mind “Theme for English B,” a famous poem written, roughly seventy years later, by Langston Hughes. As you probably remember, most of the poem is a response to a professor’s facile assignment, “Go home and write / a page tonight. / And let that page come out of you— / Then, it will be true.” An excerpt:
So will my page be colored that I write?
Being me, it will not be white.
But it will be
a part of you, instructor.
You are white—
yet a part of me, as I am a part of you.
That’s American.
The surface of Hughes’s poem is personal–a white English prof at a mostly-white Ivy-League school is naive if he thinks self-portraiture is a simple subject for a black student. But Whitman’s words encourage us also to take the poem as an analogy for literature itself, which will always be shaped by the social and political circumstances of the particular group that makes it.
When we speak of what makes up African-American literature, we may be referring partly to “the same old font of type”–the same basic English language–out of which our mainstream writers have constructed their works, but in order to have cultural authenticity it will have to be put to a use that mainstream readers may at first find utterly foreign. That, too, is American.
Filed in Uncategorized 4 Comments so far
emilym on 03 Nov 2009 at 2:19 pm #
I like the connections you made.
sarahlawless on 03 Nov 2009 at 2:58 pm #
Very interesting. I hadn’t made that leap from Whitman’s ‘new writings for a new land’ to the actual new writings that we have in America. I like the idea that while the words, or at an even smaller level, the letters, are the same, they are used to tell completely new stories. While voices like those in African American lit, women’s lit, and others are new, I also thought of the issue in post-colonial works involving language. If a writer is composing a work in a culture that was subjected to European colonialism, what language does he or she write it in? Many post-colonial writers will use the language of their former oppressors. Does this show the continuing oppression of the writer, in that his or her own language is gone, or does it challenge and change the language of the oppressor in new ways? While I don’t know that Whitman would have anticipated this debate (with his habit of marginalizing and stereotyping various groups), it encourages me to see that this is a logical application of his works, and ethical as well. Even if Whitman would not have made the leap from his words to African American fiction, we can make it for him.
s-words on 03 Nov 2009 at 4:52 pm #
Incredibly enough, I’m working on a research paper for Tweedy’s African American literature course that addresses this exact question of a polycultural narrative voice’s “authenticity,” with specific reference to Zora Neale Hurston’s “Their Eyes Were Watching God.” Even more incredibly, I was already thinking of blogging on this subject because one of Hurston’s autobiographical writings, “How It Feels To Be Colored Me,” engages this subject in language that quite explicitly mirrors Whitman’s.
She writes that “At certain times I have no race, I am me… The cosmic Zora emerges. I belong to no race nor time. I am the eternal feminine with its string of beads. I have no separate feeling about being an American citizen and colored. I am merely a fragment of the Great Soul that surges within the boundaries. My country, right or wrong.”
I completely agree that, even if the “kozmic Walt” may not have been able to foresee the particular “amalgamation” of black and white cultures, he nevertheless conceptually prefigured the “cosmic Zora’s” belief in the unity of, and not only the tension between, disparate cultural elements.
kevinv on 04 Nov 2009 at 5:58 pm #
Excellent connection between the two men. Whitman hit the nail on the head, knowing what would become of American literature. He lead the revolution.